ios开发求职招聘微信群 http://www.ktyx.com.cn/lehuo/baike/20210206/778.html
BBCnewswithFionaMcDonald.
菲奥娜·麦克唐纳为你播报BBC新闻。
TheheadoftheWorldHealthOrganizationhasurgedcountriesnottorelaxtheireffortstofightthepandemic,warningthattherecouldbethirdorevenfourthwavesofcoronavirus.TedrosAdhanomGhebreyesussaiditwasamistaketothinkthatfallingdeathrateinsomecountriesmeantthepandemicwasover.
世界卫生组织总干事敦促各国不要放松对抗疫情,并警告称,冠状病毒可能会出现第三波甚至第四波。谭德塞表示,认为一些国家死亡率下降就意味着疫情结束是错误的。
ProtestershaveclashedwithpoliceforathirddayintheSenegalesecapitalafterthedetentionofanoppositionpoliticianOusmaneSonko.Hesaccusedofrapebutdenieswrongdoing.
塞内加尔反对派政客桑科被拘留后,抗议者与警方发生了持续三天发生冲突。桑科被指控强奸,但他否认有不当行为。
AtleasttenpeoplehavebeenkilledinacarbombingtargetingapopularrestaurantintheSomalicapital.Witnesssaidtheblastwasextremelypowerfulandcausedalotofdestruction.
索马里首都一家著名餐馆遭遇汽车炸弹袭击,至少10人丧生。目击者说,爆炸威力巨大,造成了很大破坏。
TheU.SandtheEuropeanUnionhaveagreedafour-monthsuspensionofretaliatorytariffsimposedinarowoversubsidiestotheaircraftmakers,AirbusandBoeing.TheycameafteracallbetweentheEuropeanCommissionPresidentUrsulavonderLeyenandPresidentBiden.
美国和欧盟同意暂停对两家飞机制造商——空中客车和波音——征收报复性关税4个月。而此前,欧盟委员会主席乌苏拉·冯·德莱恩与美国总统拜登通了电话。
内容不当
AleakedemailhasgiventhefirstindicationofwhereplannedcutsattheU.K.sforeignaidbudgetwillbemade.TheforeignofficedocumentobtainedbyaninvestigativewebsitesuggestsaidtoSyriaandseveralAfricancountrieswillfallbymorethan60percent.
一封泄露的电子邮件首次透露了英国计划削减哪些部门对外援助预算。一家调查网站获得的外交部文件显示,对叙利亚和几个非洲国家的援助将减少60%以上。
LithuaniahasrejectedarequesttoextraditeBelarus’smainoppositionleaderSvyatlanaTsikhanouskaya,whofledthereafterlastyearsdisputedpresidentialelection.LithuaniasForeignMinistersaidhellwillfreezeoverbeforehegrantsBelarussdemand.
立陶宛拒绝了引渡白俄罗斯主要反对派领导人齐哈努斯卡亚。去年,在备受争议的总统选举后,齐哈努斯卡亚逃往立陶宛。立陶宛外交部长表示,在同意白俄罗斯的要求之前,引渡请求将会冻结。
AGreekhospitalsaysafar-leftmilitantconvictedofmurderisincriticalconditionafter56daysonhungerstrike.DimitrisKoufodinasisprotestingbeingtransferredtoahigh-securityprison.
医院表示,一名被判谋杀罪的极左激进分子DimitrisKoufodinas在绝食56天后情况危急。DimitrisKoufodinas抗议自己被转移到戒备森严的监狱。
BBCnews.
BBC新闻。
重点单词
destruction[d?str?k?(?)n]
破坏;毁灭;摧毁
例句:
Thepresent,hesaid,wascorrupt,itmustbedestroyed,andoutofthisdestructionthenewwouldbebuilt.
他认为当下是腐朽的,必须被摧毁。在废墟上建立新世界。
blast[blɑ?st]爆炸;冲击波;狂欢;突如其来的强劲气流
例句:
WitnessesatthescenesaidtheblastwasatthecampnearthesouthernLebanesecoastcoastalcityofSidon.
现场目击者说爆炸发生在黎巴嫩海滨城市西顿以南的一处难民营。
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇